凡此網站內所有圖像與文字作品,皆屬王樂惟所有,請勿任意轉載、轉貼或是下載(歡迎引用、連結)謝謝合作!

2012-12-22

周育正


很喜歡周育正的作品概念
對於我自己而言,從這樣的作品看到藝術家介入了社會,並且以一種仲介者的位置連結社會裡的各份子的關係,並且將藝術應用力置入與轉換,讓單純旁觀的社會敘事方式成為藝術作用的對象與事件。



轉自~cacao#06

 "靈光乍現" 。當時採訪藝術家周育正他正在籌製最新作品<工作史-盧皆得>而這作品在昨天《2012台北美術獎》參選230件作品中脫穎而出獲得首獎。恭喜之外,來回味一下當時採訪。

事件從報紙上一則徵人啓示開始。
『徵二、三月臨時工、50-60歲為佳。工作地點台北市中華路,意者請洽周先生...。』

周育正接著無數通來徵求工作的電話,起因他在報紙上徵求一名中年失業男性,在計畫中,周育正約聘了兩個人,其中是登報錄取的臨時工盧先生,另外的是一位文字記錄者。在第一個月中,周育正與文字記錄者用聊天的方式與盧先生進行訪談,圍繞在他少時至今的平凡故事,同時藉由文字工作者的整理轉敘成《工作史—盧皆得》印製成書擺放在展覽會場,而盧先生第二個月的工作是在此計劃發表的展場擔任保全的工作。在周育正最新的藝術創作中,他說:「經濟不是用談的,從顧聘失業人的開始,就是帶動生產經濟力的最好行動,而從徵人啓示這個行為,看出社會有多少人需要工作的現象。」這樣展中展的創作型態,不是他第一次使用在創作上,但是這樣的形式卻不同以往以再生、複製與重現的組織模式。這次,周育正讓實物脫殼而出(臨時工盧先生),破除「靈光」,標示了一種感知方式,與原像緊密的關連是獨特性與持久性,充分發揮平等的意義。

THE event started from an advertisement for recruitment. 
"Temporary workers wanted. Age: better around 50 to 60 years old. Working period: from February to March. Workplace: on Zhonghua Road, Taipei. Please contact Mr. Chou if you are interested." 

Chou Yu-Cheng had answered numerous telephone calls applying for this job. This had started when he put an ad in the newspaper so as to seek for one middle-aged unemployed man. In his project, Chou Yu-Cheng would employ two men. One was Mr. Lu, the temporary worker recruited from the newspaper; the other one was in charge of written record. In the first month, Chou Yu-Cheng and the recorder interviewed, while chatting, with Mr. Lu about the ordinary stories from his youth till now. At the same time, the book, A working History Lu Jie-De, which was compiled by the recorder and later printed out, was presented in the exhibition hall. In the second month, Mr. Lu worked as the security guard at the exhibition where this project was announced. In Chou Yu-Cheng’s latest art creation, he said, “Economy do not need to be talked about, yet it ought to start right from hiring unemployed people. This is the best action to boost productive economic power. In addition, from this act of the recruitment advertisement, we will notice the phenomenon that how many people need jobs in our society.” The creative style of such exhibition exhibited in the exhibition was not his first time to use on creation. However, such presentation is totally different from the renewable, replicate and reproductive organization in the past. This time, Chou Yu-Chen had the real object, the temporary worker, that is, Mr. Lu, break out of the shell and got rid of the "epiphany." This has marked out a way of perception, that close relationship with the original is unique and persistent. It has fully demonstrated the meaning of equality. 

◎Text:Sin Sin Kuo Translator:Dominique Huang Photo providers:Chou Yu-Cheng — with Yu-cheng Chou.


※延伸閱讀:







No comments: